Небольшой народ долган живет на Севере Таймыра и Якутии

Это один из самых молодых коренных народов Севера России. Он сформировался не более двухсот лет назад путем объединения семей кочевых эвенков, якутов и «затундренных крестьян» — русских старожилов севера Красноярского края.

«Язык долган — самых северных тюрков планеты сегодня переживает второе рождение. На нем пишут молодые писатели, появилось прекрасное сообщество в социальных сетях, в котором все желающие долганы изучают язык, а на Таймыре педагог Зоя Ичин-Норбу стремится осовременить алфавит долганского языка,» — рассказал редактор литературы на языках народов России, руководитель московского бюро Центра АСИ ФНИСЦ РАН Дмитрий Белов.

В декабре 2023 года исполняется пять лет Национальной программе по сохранению родных языков народов России «Кириллика», основателем которой выступили несколько ученых в 2018 году. Эта программа — самый крупный общественный издательский проект в стране. Сегодня в программу включена 141 книга на языках народов Севера, которые находятся в разной степени готовности к печати. И долганский язык — не исключение.

«Долганским языком мы занимаемся с 2018 года и в рамках программы «Кириллика» существует четыре проекта по сохранению языка и культуры. Две художественные книги и два экспериментальных учебника, — рассказывает Дмитрий Белов, — Кстати, сегодня у нас радостная новость — в якутском издательстве «Айар», которое является нашим верным партнером на протяжении всех пяти лет из печати вышла долганская книга рассказов «Дом, который путешествует» созданная молодыми писателями и переводчиками»(О книге мы рассказывали ранее).

Книга веселых рассказов о долганском мальчике, приехавшем к дедушке-оленеводу на каникулы. Подготовлена в рамках программы «Кириллика» и увидела свет в Якутском издательстве «Айар»

Развивается и история с поддержанными программой «Кириллика» учебниками долганского языка, составленными Зоей Николаевной Ичин-Норбу, пилотный тираж которых был напечатан в 2020 году. На днях в Норильске было объявлено о создании общества изучения языка при Ассоциации КМНС Норильска.

«Руководитель Ассоциации  Елена Левштанова и специалист по долганскому языку из Хатанги Зоя Ичин-Норбу начали совместные мероприятия по созданию общества изучения языка, — сообщает телеграм-канал «Наш Таймыр».

Задачей центра станет обсуждение в культурных и педагогических кругах новых правил долганского языка, предложенных Зоей Ичин-Норбу на базе составленного полвека назад алфавита Огдо Аксеновой. Если новый алфавит найдет поддержку в сердцах таймырских долган, то обучение, в дальнейшем, будет проводиться на нем. И в этом, надеемся поможет красивый современный учебник, изданный в рамках программы «Кириллика» и при поддержке Проектного офиса развития Арктики.

Созданные в рамках программы экспериментальные учебники долганского языка имеют электронные версии и созданы с учетом действующего образовательного стандарта. Если предложенные в них правила правописания не будут приняты, авторам нетрудно будет привести учебникик «старым» требованиям

«Как видите, долганский язык жив и развивается. Конечно, у нового алфавите не слишком много шансов на внедрение, но это предстоит решать не ученым и не властям, а самим долганам в процессе работы их обществ изучения родного языка,» — считает Дмитрий Белов.

Программа «Кириллика» направлена на поддержку любых инициатив народов Севера, связанных с изданием книг и другого контента на родных языках.

«Это непростой процесс, так как мы стремимся, чтобы все решения в нем принимали сами авторы и переводчики из числа коренных народов. Бывает, что авторы меняют нерадивых партнеров, с которыми уже созданы книги. Например, ликвидированный фонд языков, выкупил права для печати, но оставил лежать на полке ряд учебников. И мы прекрасно понимаем авторские коллективы, которые заново приступили к верстке книг и учебников. Мы поддерживаем их, — рассказал Дмитрий Белов, — Например, полная линейка учебников на языке ульчи с 1 по 4 класс была готова и прошла государственную экспертизу, но закрытый фонд создал правовую коллизию, при которой их нельзя было выпускать до сентября нынешнего года. За это время лидер ульчи Марина Андусовна Одзял смогла решить вопрос издания этих учебников в другом дизайне и в другом издательстве. Мы взяли на себя работу по прекращению всех договоров, которые могут помешать изданию новой редакции ульчских учебников.»

Программа «Кириллика» продолжает развиваться. Все книги, фильмы и электронный контент на языках, безусловно, увидят свет. И при этом их авторам будет оказана помощь по оформлению всех прав.

«Программа задумана её создателями Николаем Шкарубой и Дмитрием Беловым для всемерной помощи создателям литературы на родных языках народов Севера, — рассказала этнограф, руководитель Московской Арктической Библиотеки №77 ОКЦ ВАО Олеся Полунина, — Это действительно некоммерческий проект и, вероятно, поэтому он получился таким масштабным. В декабре программа «Кириллика будет праздновать свое пятилетие, надеюсь, к этому времени из типографии привезут книги еще на нескольких языках и мы сможем поставить их на полки в библиотеке и предложить нашим читателям.»

Если у читателей есть вопросы, предложения в программу «Кириллика», то их можно направить письмом на прямой адрес нашего портала info@kmns.ru

 

Кстати: Впервые в 21 веке территории большинства коренных народов Севера, Сибири и Дальнего востока окажутся на маршруте одной масштабной экспедиции РАН. Экспедиция «Чистая Арктика-Восток-77», в составе которой работают социологи, антропологи и этнографы Центра арктических и сибирских исследований пройдет за 365 дней 12 300 километров и финиширует в Петропавловске-Камчатском.

Одной из задач комплексной экспедиции является сбор данных о состоянии языков, мотивации к их изучению и существующих центрах сохранения родных языков инструментами социологии и антропологии. Это необходимо, чтобы государство и научные коллективы имели достоверную неангажированную информацию о состоянии языков и желании представителей народов их сохранить.

Подробности в статье об экспедиции Читать статью или в публикациях федеральных СМИ Читать подборку.

Чтобы знать все новости экспедиции рекомендуем подписаться на телеграм-канал экспедиции.

Добавить комментарий

Translate » Перевод