Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/u0505609/data/www/kmns.ru/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2758

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/u0505609/data/www/kmns.ru/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2762

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/u0505609/data/www/kmns.ru/wp-content/plugins/revslider/includes/output.class.php on line 3684

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/u0505609/data/www/kmns.ru/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/modules/aioseop_opengraph.php on line 843
Василий Харитонов: «Ненецкий язык входит в группу сильных, а вот у ительменского и южноселькупского осталось по три носителя…» | Экспедиция "Чистая Арктика-Восток-77" Народы Севера
В Салехарде проходит форум молодежи коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока «Российский Север», который собрал около 100 креативных, талантливых участников с 28 регионов страны

У каждого из них есть собственные идеи и проекты по сохранению культуры, языка и быта малочисленных коренных народов.

В течение четырех дней молодых людей ждет насыщенная повестка. Занятия проходят в форме тренингов, лекций, дискуссий. Программный директор форума Николай Качин рассказал, что каждый раз концепция мероприятия совершенствуется с учетом пожеланий участников. В этом году наибольшей популярностью у молодежи пользуется трек «Языковое и культурное наследие», — сообщает газета «Красный Север».

Модератор площадки по сохранению родных языков Василий Харитонов говорит, что десятки из них находятся на грани исчезновения и, в первую очередь, это языки коренных малочисленных народов Севера.

– Ненецкий еще входит в группу сильных языков, но существуют и такие, которые уже перестали передаваться внутри семьи, от родителей детям. У исчезающего ительменского и южноселькупского наречия осталось всего по три носителя, – говорит он.

Василий Харитонов считает, что только комплексный подход по сохранению и развитию языков позволит решить проблему их исчезновения. Это образование, преемственность литературы, любительское творчество, а также переводы фильмов и мультфильмов. Помогут в обучении и электронные ресурсы. Например, голосовым помощником может стать система «Алиса» на ненецком языке.

Сейчас такой проект разрабатывается для татарского и марийского. Это можно адаптировать и для ненецкого языка. Василий Харитонов надеется, что в перспективе такой проект будет реализован и на Ямале.

Ранее мы сообщали о главных языковых форумах декабря Читать

Участница молодежного форума Любовь Саламащенко из Мурманской области убеждена, что у различных народов есть своя единственная и неповторимая система общения и знаков, которую обязательно нужно сохранить.

– Саамский язык считается мертвым. В моей семье носителем была бабушка, и я смогла его перенять. На данный момент в Мурманской области проживает 1599 саамов, 201 из них – в Кольском районе. Сейчас мы ждем результатов Всероссийской переписи населения, чтобы точно знать, сколько нас осталось, – отметила девушка.

Любовь участвует в форуме «Российский Север» в третий раз. В этом году ее проект «По следам той войны», посвященный оленно-транспортному батальону, получил грант 500 000 рублей в конкурсе Росмолодёжи.

– Оленно-транспортные батальоны действовали в Заполярье в годы Великой Отечественной войны. Они состояли из представителей коренных народов, живущих в Архангельской области, Ненецком автономном округе. Там, где не могла пройти пехота, с этим легко справлялись олени. Всего за годы войны оленеводы вывезли с передовой более 10 000 человек, доставили на фронт по бездорожью 17 000 тонн боеприпасов и военных грузов, – перечисляет Любовь Саламащенко.

На грант девушка пригласит молодежь из других северных регионов, интересующуюся данной темой, посетить места захоронений, заедут и в норвежский город Киркенес. Прямо в лесу, недалеко от памятника 31-ой отдельной лыжной бригады, установят палатки и в них проведут большую конференцию. Данное мероприятие уже заинтересовало представителей Нарьян-Мара, так как у них есть свой похожий проект «Упряжка Победы».

Добавим, что форум «Российский Север» проводится с 2015 года. На Ямале столь масштабное мероприятие проходит впервые.

текст Елена Трегуб «Красный Север» 

Ранее мы писали, что 7 декабря в Москве состоялось заседание круглого стола с приглашением экспертов на тему «Сохранение родных языков в молодежной среде», а Мурманск собрал специалистов для участия в экспертном семинаре «Подготовка к Международному десятилетию языков коренных народов: обмен опытом по сохранению и развитию языков»

Оба мероприятия проходили в модном теперь гибридном режиме, когда часть экспертов находится в студии, другие же принимают дистанционное участие.

Московский семинар начался с приветственных слов Светланы Нуждиной — руководителя российского фонда сохранения и изучения родных языков. Она отметила, что «Для молодежи актуальны онлайн-переводчики, различные тренажеры, в том числе дошкольного возраста. Люди хотят работать с родными языками в цифровом пространстве».

Открывая мурманский семинар, Алексей ЦЫКАРЕВ, заместитель председателя Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, исполнивший роль модератора, отметил роль языков не столько как средства коммуникации и информации, но как неотъемлемой составляющей прав человека.

Среди участников мурманского семинара Марина Одзял (в центре) и Антонина Горбунова (справа).

«В мероприятиях приняли участие специалисты из Мурманской области, Республики Коми, Республики Карелия, Республики Мордовия, Республики Саха (Якутия), Красноярского края, Хабаровского края, Ханты-Мансийского автономного округа, Санкт-Петербурга, Дагестана, Хакасии, Бурятии, Алтая, Башкортостана, Чечни, Марий Эл, Ханты-Мансийского автономного округа, Челябинской области, а Ирмгарда КАСИНCКАЙТЕ-БУДДЕБЕРГ, советник по вопросам коммуникации и информации ЮНЕСКО подключилась к мурманскому семинару из Парижа,» —  сообщается в пабликах организаторов.

Участник круглого стола из Республики Чечня, абсолютный победитель Всероссийского конкурса «Учитель года России 2018», Народный учитель Чеченской Республики, победитель проекта, поддержанного Фондом сохранения и изучения родных языков народов РФ Алихан Динаев, рассказал о том, как важно привести родные языки в Интернет, а Интернет в родные языки.

Большой интерес аудитории вызвали выступления практиков, причастных к самым известным событиям в сфере родных языков. На мурманской площадке таким безусловным авторитетом и лидером мнений являлась Марина Андусовна Одзял — заместитель председателя Ассоциации учителей КМН и руководитель Ассоциации коренных народов Ульчского района Хабаровского края.

Марина Одзял рассказала о проблеме существующих ведомственных инструкций, которые не позволяют обеспечить учебными пособиями внешкольные центры сохранения и изучения языков. Языковые гнезда, клубы и просто инициативные группы в общинах не попадают в сферу ответственности системы просвещения, а потому обучающиеся в них люди, не могут рассчитывать на бесплатные учебники.

В Московской студии тему продолжил редактор изданий на языках коренных народов Дмитрий Белов. Он рассказал о проблемах, с которыми столкнулись издатели и авторы более чем трехсот учебных пособий и учебников.

 

Дмитрий Белов

«Для сохранения и изучения родных языков небольших народов необходимо много учебных пособий, — сообщил редактор, — Только за 2020-2021 годы подготовлено свыше 300 изданий, которые их авторы создавали как учебники, но до типографии в ближайшее время дойдут менее 50 учебников.

Вы спросите: «Почему?»

Ответ – прост: «Потому что издания, подготовленные самодеятельными авторами – педагогами сельских школ не могут отвечать высоким требованиям экспертизы для включения в Федеральный перечень учебников, позволяющий передать учебники и методические материалы к ним для использования в школы».

Мы живем в стране разграниченных полномочий. И обучение языкам — это полномочия федерального Министерства Просвещения. Министерство Просвещения РФ стоит на страже качества образования и не может и не должно снижать свои стандарты ради языков коренных народов. Но значительная часть народов не имеет в своей среде достаточное количество ученых-филологов и методистов для разработки комплектов учебников, требуемого уровня. Поэтому издатели и  языковые активисты давно просят Министерство ввести дополнительную категорию учебных пособий, например «Пособия для внешкольной работы». Сниженные требования к таким учебным пособиям, по которым могут вестись занятия в кружках при общинах, в сельских клубах, в стойбищах и факториях, позволят печатать их за счет бюджетных средств, но пока не включать в «Федеральный перечень учебников» и не включать в школьную программу.

Есть исчезающие языки, которые сегодня можно спасти усилиями активистов и педагогов, работающих на территории, но им нужны уже сегодня пособия по изучению языка. Через несколько лет, пока создаются классические программы и литература к этим программам, спасать уже может быть нечего.

Напомню – сегодня есть в наличии более 300 проектов изданий, но требованиям Минпросвещения многие из них не соответствуют. Например – принимаются на экспертизу только линейки учебников полностью (1-4 класс), а такие народы как тувинцы-тоджинцы или алеуты пока «доросли» только до букварей или картинных словарей…

Тему мотивации молодежи изучать родные языки подняла Дарья Экман, руководитель многофункционального агентства «Народы Севера»:

Дарья Экман

«Нужно принимать во внимание субкультуру под воздействием которой формировалось восприятие мира у современных подростков и молодежи. Они готовы уважать традиции соседних народов, только если понимают их национальные черты – их «суперсилу».

Важной частью культуры поколения 2000-х является их увлеченность аниме, комиксами и атмосферой «супергеройских фильмов». Чтобы грамотно «упаковать» и донести до подростков информацию, мы с 2019 года реализуем программу «Страна героев». Она подразумевает создание интернет-портала с реальными и литературными героями коренных народов России.

На одном сайте будут статьи о героях войн и мирного строительства, а также графические романы и комиксы о вымышленных героях, унаследовавших суперсилы и опыт своих народов. Сейчас мы ведем переговоры с художниками о комиксах по легендам эвенков, нанайцев, юкагиров и нивхов. Во всех случаях комиксы рассказывают о приключениях современных молодых представителей этих народов, показывают национальные черты характера, помогающие преодолевать трудности.

Уверена, этот проект поможет в самоидентификации многим молодым представителям коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, ведь молодежь желает гордиться своими традициями, историей, говорить на своем языке. Нужно только дать повод для этой гордости.»

Тему учебных материалов на языках продолжила и Светлана Кожевина, этническая ижемка, тележурналист, председатель Совета общин народов Севера:

Светлана Кожевина

«Сегодня катастрофически не хватает видеоконтента на языках малочисленных народов. Недостаточно сказок, фильмов, видеорецептов, озвученных литературных произведений. А те, которые существуют, разбросаны по многочисленным сайтам.

С января 2022 года на портале kmns.ru силами нашего «Совета общин народов Севера» и при поддержке спонсоров стартует проект «Видеотека народов Севера». В сотрудничестве со студией «Август» которая известна великолепными документальными фильмами о наших народах, мы сформируем каталог видеоработ, которые уже есть в открытом доступе и приступим к съемкам собственного контента на родных языках. В этой работе, конечно, примут участие и общины. Начнется работа с записи сказок и колыбельных на долганском, нанайском языках и ижемском диалекте языка коми…»

Напоминаем, что мурманское мероприятие прошло при содействии Фонда поддержки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ и в сотрудничестве с ФАДН России. Организатор семинара – МОО КМНСОЮЗ, руководители которого — депутат Сергей Сизоненко и юрист Антонина Горбунова приняли активное участие в работе семинара. Московское же заседание круглого стола по вопросам включения молодежи в процессы сохранения родных языков организовали Автономная некоммерческая организация (АНО) «Страна Воскресения» и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино при поддержке Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации.

Добавить комментарий

Translate » Перевод