Ко Дню Победы были подготовлены поэтические переводы на родные языки коренных народов еще двух произведений — песен «Журавли» и «День Победы»

В Томске во время празднования с главной сцены песню «Журавли» на селькупском языке спел её автор языковой активист, преподаватель и писатель Григорий Коротких.

«Сегодня селькупский язык и его диалекты переживают второе рождение, — рассказал Григорий Коротких, — Научное сообщество обсуждает официальное признание селькупского не одним языком, а несколькими родственными языками, так как южноселькупский отличается от того, на котором говорят селькупы Ямала больше, чем некоторые европейские языки друг от друга».

А на острове Беринга, местные алеутские активисты разучили песню День Победы на алеутском языке. Автором стихотворного перевода выступил исследователь Родион Косоруков — один из инициаторов проведения Российского Фестиваля Языков.

Алеутский язык, в последние годы понес несколько тяжелых утрат — ушли из жизни старейшины, которые являлись носителями восточно-алеутских креольских диалектов. Но общеалеутская языковая основа еще жива и для неё существует действующий кириллический алфавит, есть педагоги, увлеченные языком, создан учебник и ряд произведений.

Смотреть видео 

 

Добавить комментарий

Translate » Перевод