В московской библиотеке иностранных и редких языков №77 начались конференции «Первого Фестиваля языков России»
Языковой активизм как явление стал чрезвычайно распространен в России и вовлеченные в него люди уже играют большую роль в процессе сохранения языков и культур народов страны.
«Этот форум языковых активистов должен был впервые пройти в 2020 году, но из-за антиковидных мероприятий был переведен в онлайн-режим, — рассказала руководитель библиотеки иностранных и редких языков №77 ОКЦ ВАО города Москвы Олеся Полунина, — И вот, свершилось! Три года спустя языковые активисты из разных регионов страны собрались в гибридном формате – часть из них, по-прежнему участвует в конференциях онлайн, но это уже настоящий фестиваль. Работающий на нескольких площадках, главная из которых – в наших научных читальных залах в столице…»
Дмитрий Тимин автор первого подкаста на чувашском языке, партнер языкового проекта «Хатер» («Сделано!») рассказал о программах, которые реализуются языковыми активистами Чувашии. Отметил особенный вклад в сохранение языка и его диалектов научной группы филологов Чувашского Государственного университета имени И. Н. Ульянова.
Сотрудник Лаборатории языковых гнезд редких языков стран BRICS Федор Волков рассказал о научных работах, которые ведутся российскими университетами и научными библиотеками в сфере сбора оцифрованной литературы и методических пособий.
Интересно, что в научной части фестиваля, наряду с опытными исследователями, участвуют и школьники. Владена Крук презентовала основательное исследование семантики осетинских языков.
«Сегодня быстро совершенствуются методики формирования национального корпуса русского языка, — рассказала Владена, — Но еще большего внимания, по моему мнению, заслуживает работа над национальными корпусами родных языков народов России, и особенно – языков коренных малочисленных народов.»
Мероприятия фестиваля продолжатся в течение двух дней и, как ожидается, его итогом станет создание единой информационной площадки языковых активистов России.
«Мы уже готовы выйти на уровень, когда языковые активисты смогут помогать друг-другу, делиться своими технологиями с государством, национально-культурными организациями, и, надеемся, что результаты наших исследований будут полезны также и фундаментальной и университетской науке,» — рассказал председатель оргкомитета фестиваля Родион Косоруков.
Во второй день — 23 апреля, в рамках конференций фестиваля, будут обсуждены проблемы сохранности алеутского языка, как языка жителей российского острова Беринга. Ведь в 2022 году ряд специалистов объявили об утрате алеутского языка в России, но есть специалисты и носители языка, которые с таким заявлением не согласны.
Мероприятия фестиваля включают в себя конференции, круглые столы и серию онлайн-семинаров по современным технологиям сохранения и цифровизации языков и культурного наследия народов России.