Институт перевода Библии (ИПБ) представил первый перевод книги пророка Ионы на шорский язык
Среди шорцев исторически высоко уважение к православной культуре. Именно приобщение к православию и союз с Москвой позволил, шорскому народу сохранить свои позиции на юге Сибири, национальную идентичность, а также, возможно, сохранить язык и культуру.
«В издании параллельно представлены два текста известной ветхозаветной книги – русский и шорский, сообщает сайт ИПБ, — Иллюстрации к книге выполнила сама переводчица – исследователь шорского героического эпоса, к. филол. н., член Союза писателей России, член Союза художников России Любовь Арбачакова.»
Уточняется, что ранее с целью поддержки и развития литературного шорского языка ИПБ издал в переводе на этот язык следующие библейские тексты: Евангелие от Марка (2004); «Библейские рассказы» (2006); Евангелие от Иоанна с параллельным Синодальным русским текстом (2011) и «Рассказы об Иисусе Христе» (2012).