В главном корпусе Музея истории Дальнего Востока имени В. К. Арсеньева продолжается выставка «Судьба командора. Камчатские экспедиции Витуса Беринга»

Отправиться в импровизированное путешествие по главным вехам жизни великого датского мореплавателя успели многие жители и гости Приморья. А одной из посетительниц удалось расшифровать загадочное письмо командора, содержание которого долгие годы оставалось тайной даже для историков, сообщает сайт Дальневосточного отделения РАН.

Легендарный мореплаватель

«Эта выставка посвящена одному из самых известных мореплавателей в истории России, Витусу Берингу, чьё имя можно встретить на карте. Все мы знаем море, остров и пролив Беринга, Командорские острова. Выставка рассказывает не только о нём, но и о двух масштабных исследовательских предприятиях, которые были организованы в первой половине 18-го столетия под его непосредственным руководством. Две экспедиции, давшие большие геополитические преимущества нашей стране и обогатившие мировую науку огромным количеством новых знаний о сибирских и дальневосточных землях», – прокомментировал директор Музея Дальнего Востока имени В. К. Арсеньева Виктор Шалай.

Он отметил, что выставка носит не биографический характер и что у музея не было задачи пересказать всю историю двух камчатских экспедиций. Главная цель – вызвать эмоциональное отношение к герою и побудить человека, придя домой, добрать в богатом информационном поле всё то, что он захочет узнать о датском исследователе.

Легендарный Витус Беринг дважды под флагом Российской империи отправлялся на поиски пролива, разделявшего Азию с Америкой. В первую, в 1725 году, его пригласил сам Пётр I. Вторая экспедиция, которая впоследствии получила название Великой Северной (её считают едва ли не самой масштабной в истории человечества), увенчалась успехом: русские корабли достигли американского берега. Таким образом, исследователи доказали, что два континента в азиатской части не соединяются, а значит, и существует Северный морской путь.

Обе экспедиции заняли долгие годы и были сопряжены с огромным количеством трудностей. На пути исследователей, которые прошли всю Сибирь и добрались до Охотского моря, встречались не изученные прежде народы – без собственной письменности, даже не умеющие ещё добывать железо. А в океане путешественникам пришлось побороться с яростными штормами, повстречать и описать вымершую в наши дни морскую корову и столкнуться с бедой, выкосившей за всю историю миллионы моряков, – цингой.

И тем не менее Иван Иваныч, как называли его русские сослуживцы, сумел достичь цели и оставить подробные карты, которыми впоследствии восхищался и активно пользовался другой великий мореплаватель – англичанин Джеймс Кук. Благодаря ему пролив, открытый датским исследователем, получил имя Беринга.

Дизайн истории

Нынешняя выставка – не просто собрание артефактов. По словам Виктора Шалая, это «попытка художественным и музейным языком осмыслить историю человека, столкнувшегося с невероятными сложностями».

«Он не мог отказать Петру I: это был не вопрос его профессионального азарта, это вопрос долга. И хоть отказаться от экспедиции было нельзя, но и организовать это было почти невозможно», – отметил он.

Выставка расположилась в четырёх залах, над оформлением каждого из которых работали не только историки, но и дизайнеры – так удалось передать атмосферу тех мест и тех испытаний, в которых довелось побывать Витусу Берингу. Первый зал рассказывает о первой же экспедиции мореплавателя. За время его дальних странствий в России менялись правители. Смену эпох дизайнерам удалось показать с помощью монет, на реверсах которых изображены императоры и императрицы, соответствующие времени их царствования.

Во втором, заставленном деревянными ящиками с экспонатами, которые в музей свезли из разных уголков Дальнего Востока, слышен характерный шум волн. Такого эффекта удалось добиться с помощью вентиляторов и мишуры, которая, развеваясь на ветру, издаёт звуки, похожие на морской прибой.

Третий зал посвящён столкновению (далеко не всегда мирному) цивилизаций – русской и народов, заселявших Сибирь и север Дальнего Востока. Изобразить эту встречу дизайнеры решили с помощью деревянного помоста. Таким образом они хотели показать, как русские, со своими технологиями и достижениями, возвышались над туземцами.

И наконец, четвёртый зал – дань памяти всем участникам экспедиции. Он устроен так, что, зайдя в него, зритель словно оказывается в Беринговом проливе. А прямо по центру видит подвешенные к потолку металлические кресты. Они посвящены каждому отважному мореплавателю, участвовавшему в экспедициях Беринга. Служители музея рассказывают мистическую байку: в первые дни, когда выставка только открылась, один из крестов не переставая крутился сам по себе. Между собой музейщики решили, что это сам Беринг так обозначил своё присутствие.

К слову, вечный покой мореплаватель нашёл на Дальнем Востоке, на необитаемом острове, впоследствии названном в его честь. Здесь высадились участники второй экспедиции, когда команда корабля по пути домой заболела цингой. Им предстояла долгая суровая зима, которую Беринг не перенёс. Но 46 членов экипажа сумели построить новый корабль и добраться до российских берегов, которые, как оказалось, были совсем недалеко от острова.

Тайна разгадана

Одним из артефактов выставки стало письмо Витуса Беринга, написанное русской скорописью восемнадцатого века. Долгое время его содержание знали лишь в общих чертах. Расшифровать его удалось только перед самой выставкой одному из ведущих специалистов Центрального Военно-морского архива в Санкт-Петербурге. Но сотрудники музея им. В. К. Арсеньева решили сохранить интригу и проверить, смогут ли приморцы самостоятельно разгадать зашифрованное послание. Главным призом за победу в конкурсе стала поездка на Камчатку: выставку поддерживают власти полуострова, а местный музей с радостью поделился экспонатами.

Победительницей стала Анна Панкина – младший научный сотрудник Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН. Девушка родом из Новосибирска, во Владивосток вместе с маленьким сыном переехала только в прошлом октябре, чтобы поступить в аспирантуру.

«На первом курсе института у меня была вспомогательная историческая дисциплина, палеография, на которой мы такие письма читали и переводили. Но там были более старые документы. И я ничего не запомнила с тех пар, потому что потом, после того, как сдала зачёт, на котором как раз нужно было расшифровать письмо, никогда больше этого не делала. Но знала, что это возможно, поэтому и решила поучаствовать», – рассказала Анна.

Изначально понятна была только дата – 21 февраля. Для того, чтобы расшифровать последующие слова, Анна нашла в интернете алфавит, состоящий из букв скорописи, и вариации их написания, а затем сопоставляла их с письмом.

«В первый день я расшифровала, помимо даты, ещё слово «канцелярия». Потом разгадала слово «масло». Оно там много раз встречается. Первые дни я прочитывала по несколько слов, потом забросила, а когда время начало поджимать, я села и дня за два полностью его расшифровала», – добавила археолог.

Она призналась, что, когда только решила поучаствовать в конкурсе, надеялась увидеть в письме что-то про Камчатку, какие-то путевые заметки Беринга. Но в нём он отчитывается об отправке масла из одного острога в другой. По словам Анны, её поразило количество продукта. Изначально она расшифровала только один пуд – он равен примерно 16 килограммам. Ещё через несколько дней оказалось, что масла был 51 пуд – а это уже более 800 килограммов.

Анна давно планировала поехать на Камчатку – она пишет диссертацию по образам рыбы и морских млекопитающих в дальневосточном искусстве. Для исследования ей необходимо собрать весь массив изображений – в том числе они хранятся и в музейных архивах полуострова. Правда, выбраться на север региона она собиралась позже, но подвернулся счастливый случай. Вот так Витус Беринг сквозь века продолжает помогать учёным исследовать Дальний Восток.

Добавить комментарий

Translate » Перевод