В Красноярске подвели итоги краевого конкурса «Книга года — 2021»
На конкурс заявилось 61 издание от 12 издательско-полиграфических предприятий края, 6 организаций и учреждений края, 4 издательских центров вузов и 8 авторов. Книгой года в номинации «Лучшая арт-книга» жюри признало сборник «Под созвездием большой медведицы. Наследие полярных кочевников», созданный художниками Юлией и Евгением Поротовыми. Важно отметить, что в качестве переводчика и редактора долганского издания выступила большой друг нашей редакции — руководитель языкового сообщества, председатель общины «Хаски Тыал» Анастасия Теребихина.
«Я абсолютно убеждён, что одна из самых благородных профессий и дел — это издание книг. И то, что мы собираемся в этом книжном храме — нашей Краевой научной библиотеке — это тоже замечательно. А то, что это происходит из года в год, говорит о стабильности в нашей ситуации, и о том, что вы своё любимое дело не бросили. Книгоиздатели и авторы, люди, которые эти книги пишут, как правило, очень неравнодушные, глубокие люди, которые берутся, как раньше говорили, за перо, а сейчас садятся за компьютер. Потому что без книги, я глубоко убеждён, человек не сможет сформироваться как личность», — отметил заместитель Губернатора Красноярского края Василий Нелюбин, обращаясь к авторам и издателям.
Победителей выявили в 13 основных номинациях, из числа которых выбрали одну — «Книгу года». Этого звания удостоен альбом «Николай Фёдоров. Фотолетопись старинного Минусинска», подготовленный Минусинским региональным краеведческим музеем имени Мартьянова и выпущенный издательством «Поликор» при поддержке государственной грантовой программы «Книжное Красноярье».
Победители получили дипломы и памятные призы. Также спецпризы вручили лучшим издательству и типографии.
Победители конкурса «Книга года — 2021»:
Номинация «Лучшая арт-книга»
- Поротова Юлия, Поротов Евгений — художники-иллюстраторы книги «Под созвездием большой медведицы. Наследие полярных кочевников».
Номинация «Лучшая книга по этнографии»
- Таймырский краеведческий музей за каталог коллекций «Традиционная одежда коренных народов Таймыра».
Номинация «Лучшая книга о малой Родине»:
- Вавиленко Ольга Михайловна за книгу собственного авторства «История посёлков — под грифом «Секретно»;
- Некос Виктор Владимирович «Золотопромышленники из Чебаков»;
- Сибирский федеральный университет за книгу: Шипило Николай Анисимович «Наше село Верхнепашино»;
- Типография «ЛИТЕРА-принт» за книгу: Шилько Густав Дмитриевич «Малая Родина. Очерки по истории Богучанского района»;
- МКУ «Эвенкийский архив» за книгу «К истории эвенкийских поселений. Илимпийская группа. Т. 1».
Номинация «Лучшая книга о знаменитом красноярце»:
- Еханина Елена Петровна за свою книгу «Хазрет Совмен. Дорогами Земли».
Номинация «Лучшая книга для детей»
- Типография «КРАФТ» за книгу: Ива Наталья «Подарите мне мечту».
Номинация «Лучшая научная книга»
- Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева за книгу: Гох Анатолий Фёдорович, Викторук Елена Николаевна, Минеев Валерий Валерьевич «Аутичный мир: от одиночества субкультуры к созиданию общечеловеческих ценностей».
Номинация «Лучшая научно-популярная книга»
- Издательство «Растр» за книгу «Путевой журнал Даниэля Готлиба Мессершмидта. Научная экспедиция по Енисейской Сибири, 1721-1725 годы».
Номинация «Лучшее учебное пособие»
- Красноярский государственный медицинский университет им. профессора В. Ф. Войно-Ясенецкого за издание «Атлас МРТ- и МСКТ-изображений нейрохирургической патологии головного мозга и позвоночника».
Номинация «Лучшая книга по искусству»
- Типография «КАСС» за альбом: «Валерьян Сергин, Августа Сергина».
Номинация «Лучшая мемуарная книга»
- Минусинский региональный краеведческий музей им. Н. М. Мартьянова за книгу: Вильнер Герш Мордухович «Как сибирский крестьянин стал купцом первой гильдии. Автобиографические воспоминания».
Номинация «Лучшая книга для семейного чтения»
- Издательство «Офсет» за книгу: Непомнящая Светлана «Приключения Кости и Коли в деревне. Рассказы для всей семьи».
Номинация «Лучшая художественная книга»
- Топилин Владимир Степанович за свой роман «Волчье золото».
Номинация «Лучшая книга по истории предприятий и учреждений»
- Издательство NEFTEGAZ.PRESS (ООО «ДИК») за книгу: «Начало большой истории 2001-2021. Славнефть. Красноярскнефтегаз».
Специальные призы
- Библиотечно-издательский комплекс Сибирского федерального университета («Издательство года») и Полиграфический комплекс «Знак» («Типография года»).
Для справки
Краевой конкурс «Книга года — 2021» — знаковый в культурной жизни края, так как объединяет издательскую культуру, искусство книги, типографское искусство, культуру распространения книги в обществе; культуру чтения. Красноярская книга расширяет свои границы всесторонне раскрывая историко-культурную среду региона. За последние годы увеличилось количество изданий, посвящённых истории поселений края, в основе которых лежат архивные документы, фотографии, воспоминания жителей, многие сведения опубликованы впервые. Каждая книга вносит большой вклад в сохранение исторического и культурного наследия края и страны.
Ежегодно в конкурсе лидируют книги изданные по государственной грантовой программе «Книжное Красноярье», которая действует в крае с 2007 года. Благодаря ей появилось 219 значимых и уникальных изданий по всем отраслям знаний — они доступны во всех библиотеках края.
Напомним: тофаларские и нанайские линейки учебников для начальной школы с 1 по 4 классы включены приказом Министерства просвещения РФ в Федеральный перечень учебников
Учебники подготовлены коллективом авторов и издательства «Кириллика» при финансовой поддержке Фонда сохранения и изучения родных языков народов РФ.
«Хочется отметить большой вклад в эту работу Правления фонда языков, лично Татьяны Кортава и Станислава Бедкина, — рассказал директор издательства Николай Шкаруба, — первый шаг сделан, но работа продолжается, и на экспертизу в Министерство просвещения мы готовим еще более тридцати изданий для двенадцати других языков коренных народов. Надеемся в этом на помощь ФАДН РФ и института родных языков.»
Партнером при подготовке учебников выступил «Проектный офис развития Арктики» — организация, которая реализует ряд программ по сохранению родных языков коренных народов. Языки, использующие кириллическую письменность сегодня нуждаются в большом внимании ученых, педагогов, языковых активистов и издателей. Объемную работу в этой сфере ведет коллектив «Кириллики» — практически постоянно специалисты объединения и партнерских организаций участвуют в конференциях в регионах проживания коренных народов, командировках и экспедициях. Вот сообщения лишь о некоторых из них:
- Салехард Центр «Кириллика»: «Новые технологии не заменят утрату языковой среды…»
- Якутск Симпозиум “Пространство чтения Арктики”
- Хабаровский край Нивхские учебники получили высокую оценку специалистов
- Сыктывкар Канал «Культура» и Издательство «Кириллика» организовали экспедицию к народу коми-ижемцев
- Южно-Сахалинск Центр «Кириллика» планирует выпустить настольные развивающие игры на языках коренных народов
НПО «Кириллика» занимается реализацией проектов и программ по развитию коммуникационных и информационных площадок, использующих кириллические алфавиты в сети Интернет и изданием учебной литературы на языках народов РФ. Подробнее об издательстве можно узнать на его корпоративном сайте cyrillicacenter.ru.
Большая работа по иллюстрированию и подготовке к печати литературы для детей, проводимая коллективом «Кириллики» уже отмечена на российском и международном уровнях. Сейчас издательство ведет работу над серией словарей.
Первые две линейки учебников «Кириллики» для начальной школы — на тофаларском и нанайском языках, успешно прошли государственную экспертизу и включены Министерством просвещения РФ в Федеральный перечень учебников.
А вообще, учебников на языках коренных малочисленных народов в «Кириллике» создано уже 45 единиц. Вот перечень учебников на языках коренных малочисленных народов, подготовленных к печати и государственной экспертизе издательством «Кириллика» в 2019-21 годах:
1 | «Opendam vepsän kel´t 1 klass» («Учимся говорить по-вепсски 1 класс») | Кочерина Елена Евгеньевна | |
2 | «Opendam vepsän kel´t 2 klass» («Учимся говорить по-вепсски 2 класс») | Кочерина Елена Евгеньевна | |
3 | «Lugem vepsäks 3 klass» («Читаем по-вепсски 3 класс») | Силакова Наталья Евгеньевна, Петрова Надежда Анатольевна | |
4 | «Lugem vepsäks 4 klass» («Читаем по-вепсски 4 класс») | Силакова Наталья Евгеньевна, Петрова Надежда Анатольевна | |
5 | «Букварь. Саамский язык» 1 класс | Антонов Сергей Владимирович (Александра Андреевна Антонова) — правопреемник | |
6 | «Литературнай таумбуву 2 класс» («Литературное чтение 2 класс») | Ангина Светлана Васильевна | |
7 | «Литературнай таумбуву 4 класс» ( «Литературное чтение 4 класс») | Дечули Надежда Павловна, Дечули Светлана Петровна | |
8 | «Литературное чтение на шорском языке 1 класс» | Башева Антонида Егоровна, Попова Любовь Ивановна, Путина Людмила Владимировна, Тудегешева Татьяна Васильевна, Чайковская Елена Николаевна, Чепсаракова Наталья Ильдаровна | |
9 | «Литературное чтение на алеутском языке 1 класс» | Елена Ивановна Солованюк | |
10 | «Литературное чтение на вепсском языке 1 класс» | Мария Александровна Миронова Ольга Евгеньевна Миронова | |
11 | «Литературное чтение на вепсском языке 2 класс» | Ольга Юрьевна Жукова Лариса Васильевна Чиркова | |
12 | «Учебник вепсского языка 3 класс» | Елена Евгеньевна Кочерина | |
13 | «Долганский Букварь 1 класс» | Зоя Николаевна Ичин-Норбу | |
14 | «Литературное чтение на долганском языке 1 класс» | Зоя Николаевна Ичин-Норбу | |
15 | «Литературное чтение на алюторском диалекте корякского языка 1 класс» | Хамидулина Оксана Николаевна — КГБУ «Корякский ЦНТ» | |
16 | «Литературное чтение на чавчувенском диалекте корякского языка 1 класс» | Хамидулина Оксана Николаевна — КГБУ «Корякский ЦНТ» | |
17 | «Литературное чтение на нанайском языке 3 класс» | Татьяна Диомидовна Булгакова — грант | |
18 | «Литературное чтение на нанайском языке 4 класс» | Татьяна Диомидовна Булгакова — грант | |
19 | «Литературное чтение на нивхском языке 3 класс» | Евгений Петрович Гудан, Дмитрий Николаевич Вайзгун | |
20 | «Литературное чтение на нивхском языке 4 класс» | Евгений Петрович Гудан | |
21 | «Литературное чтение на саамском языке 2 класс» | ИРО МО (В.А.Кириллова) Малахова Оксана Владимировна | |
22 | «Учебник саамского языка 2 класс» | Сергей Владимирович Антонов (Александра Андреевна Антонова), Надежда Петровна Большакова (Октябрина Владимировна Воронова), Екатерина Николаевна Коркина | |
23 | «Учебник саамского языка 3 класс» | Сергей Владимирович Антонов (Александра Андреевна Антонова), Надежда Петровна Большакова (Октябрина Владимировна Воронова), Екатерина Николаевна Коркина | |
24 | «Литературное чтение на саамском языке 3 класс» | Надежда Павловна Большакова КА | |
25 | «Литературное чтение на саамском языке 4 класс» | Надежда Павловна Большакова КА | |
26 | «Сойотский Букварь 1 класс» | Светлана Менкеновна Трофимова (Валентин Иванович Рассадин) | |
27 | «Литературное чтение на тоджинском диалекте тувинского языка 2 класс» | Ак Ирина Андреевна, Дембирел Ак-кыс Чулдумовна | |
28 | «Литературное чтение на тофаларском языке 1 класс» | Светлана Менкеновна Трофимова (Валентин Иванович Рассадин), Лидия Ивановна Речкина (Вадим Николаевич Шибкеев) | |
29 | «Литературное чтение на тофаларском языке 2 класс» | Светлана Менкеновна Трофимова (Валентин Иванович Рассадин) | |
30 | «Литературное чтение на тофаларском языке 3 класс» | Светлана Менкеновна Трофимова (Валентин Иванович Рассадин) | |
31 | «Литературное чтение на тофаларском языке 4 класс» | Светлана Менкеновна Трофимова (Валентин Иванович Рассадин) | |
32 | «Ульчский Букварь 1 класс» | Клавдия Федоровна Дечули, Татьяна Юрьевна Сем (Лидия Ивановна Сем), Вера Александровна Дечули | |
33 | «Учебник ульчского языка 2 класс» | Светлана Васильевна Ангина | |
34 | «Учебник ульчского языка 3 класс. Часть 1» | Татьяна Борисовна Матвеева, Галина Станиславовна Скороспелкина | |
35 | «Учебник ульчского языка 4 класс. Часть 1» | Надежда Павловна Дечули. Светлана Петровна Дечули | |
36 | «Литературное чтение на ульчском языке 1 класс» | РОО АКМНС Ульчского района Севера Хабаровского края, Марина Андусовна Одзял | |
37 | «Литературное чтение на удэгейском языке 3 класс» | Елена Всеволодовна Перехвальская | |
38 | «Литературное чтение на нанайском языке 2 класс» | Татьяна Диомидовна Булгакова — грант | |
39 | «Литературное чтение на кумандинском языке 1 класс» | РО «Звенящий кедр» (Тайборина Надежда Байсыновна), Пешперова Любовь Николаевна | |
40 | «Литературное чтение на нанайском языке 1 класс» | Татьяна Диомидовна Булгакова — грант | |
41 | «Ительменский Букварь 1 класс» | Павел Геннадьевич Халоймов (Клавдия Николаевна Халоймова), Максим Александрович Володин (Александр Павлович Володин) | |
42 | «Литературное чтение на удэгейском языке 4 класс» | Елена Всеволодовна Перехвальская | |
43 | «Литературное чтение на саамском языке 1 класс» | Надежда Павловна Большакова КА | |
44 | «Учебник ульчского языка 3 класс. Часть 2» | Татьяна Борисовна Матвеева, Галина Станиславовна Скороспелкина | |
45 | «Учебник ульчского языка 4 класс. Часть 2» | Надежда Павловна Дечули. Светлана Петровна Дечули |
Волна англицизмов, пришедшая к нам из сети Интернет, с одной стороны, обогатила нас множеством новых слов, а с другой стороны – стала новым фактором, разрушающим языки многих народов Евразии.
Сегодня специалисты Центра «Кириллика» реализуют программы по развитию кириллического контента в сети Интернет, а также — по сохранению и изучению языков, использующих кириллические символы. Программы осуществляются при поддержке государственных и негосударственных фондов.