С 2019 года мы регулярно пишем о развивающемся проекте по созданию настольных игр «Стойбище» на разных языках коренных народов Севера

Проект реализуется под руководством научного сотрудника ИЯ РАН Карины Шейфер. 12 февраля в Якутии в рамках Дня долганского языка состоялся Круглый стол по вопросам сохранения долганского языка и культуры, на котором Карина Олеговна представила долганский вариант игры.

«По-долгански игра называется «Һурт», что переводится так же — «Стойбище», — рассказала Карина Шейфер, — Долганский язык стал седьмым языком, на котором  издана игра. И работа продолжается — игра скоро увидит свет на языках народов манси и саамов».

Кстати: На схеме видно, что юкагирских языков — два. Это следствие сложной судьбы юкагирского народа, который в своей истории пережил несколько волн оккупации и геноцида, со стороны соседних коренных народов. Русское освоение Восточной Сибири застало народ юкагиров уже разделенным на две группы, удаленных друг от друга на большие расстояния и говоривших на четырех разных языках. К началу 19 века языков осталось всего два, но языки эти признаны наукой не диалектами одного языка, а разными языками с уникальной структурой, отличающими на фонетическом, синтаксическом, лексическом и морфемном уровнях. В новой и новейшей истории юкагиры говорят не на одном, а на двух разных языках.

На схеме видны не только тиражи уже вышедших вариантов на семи языках, но и список языков коренных народов, на которых выход игры планируется в ближайшее время

 

Добавить комментарий

Translate » Перевод