Председатель постоянного комитета Государственного Собрания (Ил Тумэн) по вопросам коренных малочисленных народов Севера и делам Арктики Елена Голомарева поздравила с 83-летием известного юкагирского писателя, поэта, прозаика, публициста, драматурга Гаврила Николаевича Курилова — Улуро Адо. 

Г.Н. Курилов — известный ученый-филолог, изданы его монографии по исследованию родного языка, составлен первый «Юкагирско-русский словарь», юкагирский алфавит и первый юкагирский букварь. Г.Н. Курилов является заслуженным работником культуры, заслуженным учителем ЯАССР, членом Союза писателей Якутии, академиком Академии духовности Республики Саха.  

Лейтмотив всей юкагирской литературы — это боль за судьбу своего народа. Он проходит через произведения всех писателей, начиная с Тэкки Одулока.  Современные писатели — С. Курилов, Улуро Адо, Н. Курилов, Г. Дьячков продолжают традиции первого юкагирского писателя, ища ответ на вопрос: когда обретет свое счастье их многострадальный народ? Эта особенность юкагирской литературы является не только ее своеобразным лицом, но и отражением объективной действительности, проблем  современного Севера.

Гаврил  Николаевич вместе со своим старшим братом Семеном Куриловым, как и многие сверстники тех лет, росли и учились в советской школе, заслушивались сказками и преданиями родителей. После семилетней школы Гаврил Курилов свою учебу продолжил в Чурапчинском педучилище. Затем любознательный парень становится студентом Ленинградского пединститута им. Герцена, по окончании которого поступает в аспирантуру, защищает диссертацию на ученую степень кандидата филологических наук.

В  1962 году его первые стихи были опубликованы в республиканской газете «Молодежь Якутии», и окрыленный успехом писатель начинает интенсивно писать. А первые рассказы вошли в сборник «Юкагирские костры».  Улуро Адо известен как поэт далеко за пределами родной республики. Якутский поэт Семен Данилов назвал его «первой ласточкой юкагирской поэзии».  Улуро Адо является основоположником жанра поэзии в юкагирской литературе. Его первая книга стихов «Песня звонких копыт» вышла в 1970 году. Основной темой поэзии Улуро Адо является любовь к родному краю, к родной природе.

Гаврил Николаевич говорит: «Меня волнует, что в мире процесс глобализации, охватывает все стороны духовной и материальной жизни человечества. Естественно, он произойдет, если конечно, наберет силу в полной мере, и уничтожит малочисленные пароды с их самобытными, как разноцветные растения планеты, языками и культурами. Однако, у нас. у многих есть надежда, что этого не произойдет, а постепенное исчезновение малочисленных народов и их культур произойдет без внешнего, постороннего давления и принуждения, и как бы само собой, как ход исторического и этнического развития человеческой расы на земной планете».  

В советское время благодаря особой протекционной  политике к малым народам блага цивилизации дошли до самых окраин, улуч­шились жилищные условия, возник­ли транспортная инфраструктура, система медицинского обслужи­вания и школьного образования. Представители многих народов стали читать и даже печататься на национальных языках, появилась национальная интеллигенция. Ин­тегральным показателем стал при­рост населения. Обладающие многовековым опытом гармоничного сосуществования с природой и выживания в экстремальных условиях, коренные народы Севера оказались не готовыми к  формирующимся рыночным отношениям и с трудом адаптируются к изменившимся экономическим условиям и фактически оказались на грани выживания. Это не могло не волновать писателя.

Известно, что в древности юкагиров было очень много. Об этом говорят легенды, которые отражают восприятие народа. К примеру, знаменитое северное сияние дьүкээбил – дьүкэгиир уоттара – гласит, что юкагиров было так много, что свет их костров отражался на небе и появлялось северное сияние.      

                                   Посмотрите, люди Земли:

                                  Юкагиры костер развели.

                                  Пусть он жалок еще и мал,

                                 Но как жарок уже и ал!..

Произведения  Улуро Адо  переведены на русский, якутский, монгольский, казахский, английский, французский, немецкий, японский языки. Но самое большое достижение поэта и всего юкагирского народа в том, что Улуро Адо много усилий приложил к тому, чтоб его произведения были напечатаны на родном языке, чтобы язык его предков жил. Тем самым Улуро Адо стоит у самых истоков создания и развития юкагирского литературного языка. Его произведения  отличаются глубиной, размышлением о смысле человеческого бытия, сопереживанием и тревогой за будущее своего народа. В своем стихотворении «Мэт wальбэ – Тоариш», посвященному  щенку, спасшему его от неминуемой гибели есть строки:

                                        Есть мнение, мол, если б не щенок-заступник

                                       Исчез бы юкагир как этнос от тоски,

                                      Язык родной забыв от лености преступной,

                                      Дух предков потеряв в момент критический.

                                      Не знаю, но скажу, народу помогаю

                                      Не от внезапного желания в душе,

                                     Желание сие давно уж стало главным

                                     В борьбе в защиту жизни близких мне людей.

                                     Вот так оплачиваю как бы тот

                                    Ничем невосполнимый свой долг святой.

Несмотря на полную потерю зрения и преклонные годы, Гаврил Николаевич до сих трудится. Он составляет большой этимологический словарь юкагирского языка. Он никогда не теряет интереса к жизни и происходящему вокруг.

Гаврил Николаевич работал и над  проектом закона Республики Саха (Якутия)  «О Суктуле юкагирского народа», который  определяет правовые, экономические и финансовые основы местного самоуправления сельских поселений в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности юкагиров, тем самым «оплачивая как бы тот, ничем невосполнимый свой долг святой» перед своим народом.

Поздравляю Гаврила Николаевича с днем рождения и предстоящими майскими праздниками! Желаю прежде всего здоровья, силы духа, благополучия! Пусть никогда не погаснут юкагирские огни, которые вы зажгли перед молодым поколением! 

Народный депутат Республики Саха (Якутия), председатель постоянного комитета Государственного Собрания (Ил Тумэн) по вопросам коренных малочисленных народов Севера и делам Арктики Елена Голомарева

От smirnova

Добавить комментарий

Translate » Перевод