Член «Совета общин КМНС». Эвенкийка. Родилась в национальном наслеге Кюпцы Усть-Майского района. Ныне живет в муниципальном районе «Жиганский национальный эвенкийский район» село Жиганск
Закончила исторический факультет СВФУ. Прошла переподготовку по специальности Государственное и муниципальное управление, Управление проектами.
Работает в МКУ «Жиганское районное управление образование».
Является координатором Местной общественной организации по развитию Единого Образовательного пространства муниципального района «Жиганский национальный Эвенкийский район» «Алагун» (Обучение).

О ней пишут:

Читать: «Якутия.инфо: «Робот заговорил по-эвенкийски: На съезде коренных народов высоко оценили якутскую «Айану»

Читать: Робот заговорил по-эвенкийски!

Читать: Как возрождают эвенкийский язык и культуру в Якутии?

Читать: Ayana возрождает эвенкийский язык

На фото: (слева-направо) Диана Сергеева, руководитель общественной организации «Алагун» Антонина Яковлева и специалист управления образования Виктория Анисимова

Проекты с участием Дианы Сергеевой:
В августе 2020 года Местная общественная организация по развитию Единого Образовательного пространства муниципального района «Жиганский национальный Эвенкийский район» «Алагун» (Обучение) стала победителем гранта Главы Республики Саха (Якутия) на развитие гражданского общества в Республике Саха (Якутия) на 2020 год по проекту «Изучение и популяризация родного языка и традиционной культуры эвенков с детского возраста «Би эведэ турэчиннэм». Проект нацелен на мотивацию детей к изучению родного языка и традиционной культуры эвенков. Мы намерены повысить уровень владения языком и методики преподавания учителей. Организуем для них форумы и конференции, мастер-классы, вебинары, онлайн и оффлайн-курсы. В данном проекте будут организованы два крупных мероприятия в Жиганском районе г. Якутске с участием носителей и педагогов, обучающих эвенкийский язык в школах и детских садах Якутии.
Издание дополнительных номеров журналов «Чуораанчык» и «Колокольчик» с творческими заданиями и правилами эвенкийского языка, набора (карманный разговорник+аудиокнига) даст новый толчок к обучению родной речи для широких масс. Проведение дистанционного конкурса «Би эвэдэ турэчиҥнэм» на эвенкийском языке среди детей повысит их интерес к обучению.
Главным информационным партнером является детское издательство «Кэскил». На платной основе будет выпущено 2 журнала «Чуораанчык» и «Колокольчик» для эвенкийских детей дополнительным тиражом 1000 экз. Освещение проекта будет реализовано по всем каналам СМИ: газеты «Якутия» и «Саха сирэ», «Илкэн», редакции районных газет, также их электронные версии, сайты Sakhalife.ru, ЯСИА, сайты https://minobrnauki.sakha.gov.ru/ и https://arktika.sakha.gov.ru/. НВК «Саха» покажет не менее 3 сюжетов о проекте. Площадкой для проведения конкурса «Би эвэдэ турэчиҥнэм» станет канал YouTube издательства «Кэскил» и сайт keskil14.ru.

Также Местная общественная организация по развитию Единого образовательного пространства муниципального района «Жиганский национальный эвенкийский район» «Алагун» (обучение) выиграла грант на сумму 500 тысяч рублей Инновационный проект: AYANA (АЙАНА) (языковой роботизированный голосовой переводчик c русского языка на эвенкийский язык) в конкурсном отборе социально ориентированных некоммерческих организаций на предоставление субсидии из государственного бюджета Республики Саха (Якутия). Автором проекта является Апросимов Николай Андреевич, координатором проекта Сергеева Диана Семеновна МОО «Алагун».
Эвенкийский язык относится к исчезающему. С каждым годом количество говорящих на эвенкийском языке неуклонно сокращается. Этот язык уже почти не используются для речевой коммуникации и не передаётся молодому поколению. Несмотря на то, что эвенкийский язык преподается в некоторых школах (местах компактного проживания эвенков), среднее и молодое поколение коренных народов им практически не владеет. Очевидно, что в нынешней ситуации для сохранения и возрождения эвенкийского языка необходимо использовать максимально эффективные методы их восстановления. Мы предлагаем ннновационный проект AYANA (языковой роботизированный голосовой переводчик c русского языка на эвенкийский язык). На базе данной платформы планируется выпускать бесплатные мобильные приложения в магазинах App Store и Google Play Market перевода с русского языка на эвенкийский язык. В приложении будет использована технология бота с функцией AIaaS (Artificial Intelligence as a Service) с технологией машинного обучения.
Цель проекта: Создание благоприятных условий для сохранения эвенкийского национального языка эвенков, проживающих на территории Жиганского национального эвенкийского, Анабарского национа́льного долгано-эвенки́йского, Оленёкского эвенкийского национального, Нерюнгринского, Усть-Майского, Олекминского и Алданского улусов (районов) путем внедрения языкового роботизированного голосового переводчика c русского языка на эвенкийский язык.
создано мобильное приложение с возможностью мгновенного перевода с русского на эвенкийский язык и продвигаться в магазинах App Store и Google Play Market.
Также планируем разработку и внедрение технологии обучения детей дошкольного и школьного возраста эвенкийскому языку с использованием языкового роботизированного голосового переводчика с русского на эвенкийский язык в дошкольных и средних общеобразовательных учреждениях 7 муниципальных районов – участников проекта: Жиганский национальный эвенкийский, Анабарский национа́льный долгано-эвенки́йский, Оленёкский эвенкийский национальный, Нерюнгринский, Усть-Майский, Олекминский и Алданский улус (район).
Нами запланирована системная работа с Министерством образования и науки Республики Саха (Якутия) по обязательному включению в школах эвенкийских национальных районов в учебный материал данного приложения. Также, Министерство развития Арктики и делам народов Севера Республики Саха (Якутия) запланировал комплекс мероприятий по внедрению данного приложения через администрации эвенкийских районов Якутии. В результате реализации вышеназванных мероприятий к 2023 г. мы рассчитываем подойти к показателю беглого знания языка до 15 894 чел. (42%) и 5000 чел. (15%) полного знания языка в качестве носителя, т.е. вернуться (возродиться) до показателя статистических данных 2010 г.
В рамках проекта будет создан Портал по изучению национального эвенкийского языка, где будут размещены материалы по изучению национального эвенкийского языка «Говори по- эвенкийски», Эвенкийские сказки и легенды с переводом на русский язык, Ссылка на мгновенный перевод слов и текста на эвенкийский язык.
Заключительными мероприятиями будут Фестиваль «AYANA»: Песенного творчества, Авторских стихотворений на эвенкийском языке, Олимпиада по эвенкийскому языку, Юный друг Аяны и Гражданский форум «Мит эвенкил» (Я- эвенк).

перейти к другим пресс-портретам

От smirnova

Добавить комментарий

Translate » Перевод