Сборник юридических терминов переведут на хантыйский язык. При этом годом ранее аналогичный сборник перевели на ненецкий язык
«На перевод словаря юридических терминов на хантыйский язык средства заложены у нас на этот год. Сейчас мы занимаемся подготовкой технического задания, в ближайшее время будем искать переводчиков, заключать договор и переводить», — сказал первый заместитель директора департамента по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО Роман Пикун в интервью корреспондентам агентства «Север-Пресс«.
По данным департамента, перевод словаря юридических терминов на языки КМНС необходим для того, чтобы упростить применение редких языков в юридической сфере, в том числе в судопроизводстве. При финансовой поддержке правительства региона в разные годы было издано порядка 10 словарей на языках коренных народов Севера Ямала, которые активно используют специалисты, — сообщает ТАСС.
«По справочнику на языке ханты у нас будет госконтракт. Финансовые средства будут использованы из общей статьи, которая предполагает печать памяток и другие расходы по сохранению языка и фольклора в нашем департаменте», — отметил Роман Пикун.

От smirnova

Добавить комментарий

Translate » Перевод