Лингвист. Научный сотрудник Института языкознания РАН Лаборатория исследования и сохранения малых языков 

E-mail: mishchenkova@iling-ran.ru

Автор блога «Тунгусские записки«.

Образование

  • 2010 – 2015: МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, кафедра иберо-романского языкознания, специалитет по специальности филолог, преподаватель;
  • 01.2013 – 06.2013: Университет Страны Басков, филологический факультет, программа академического обмена Socrates, Витория-Гастеис, Испания;
  • 2015 – 2018: МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, аспирантура по специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание;
  • 2017 – 2018: Колледж автоматизации и информационных технологий, СПО, специальность программирование.

Опыт работы в Институте языкознания

Опыт полевых исследований

  • 07 – 08.2018: Лингвистическая экспедиция к эвенкам Катангского и Бодайбинского районов Иркутской обл. (рук. О. А. Казакевич);
  • 07 – 08.2019: Лингвистическая экспедиция к эвенкам Тугуро-Чумиканского района Хабаровского края (рук. О. А. Казакевич);

Область научных интересов

Эвенкийский язык, тунгусо-маньчжурские языки, прибалтийско-финские языки, баскский язык, малые автохтонные языки, языки под угрозой исчезновения, языковой сдвиг, полевая лингвистика, документация языка, корпусная лингвистика, параллельные корпуса, мультилингвальные корпуса.

Участие в грантах

  • 10.2018 – по н. в.: Грант РНФ 15-18-00044 «Информационная система для описания малочисленных языков народов мира: Создание описаний алтайских и уральских языков России, находящихся на грани исчезновения« (рук. В. М. Алпатов);
  • 01.2016 – по н. в.: Грант РФФИ 17-29-09154 «Динамика языковой системы: корпусное исследование синхронной вариативности и диахронических изменений в текстах разных типов» (рук. В. А. Плунгян).
  • 01 – 06.2016: Грант Европейской комиссии DSS2016 «Сан-Себастьян – культурная столица Европы 2016», участие в проекте Института баскского языка Бернарда Эчепаре и Ассоциации переводчиков баскского языка EIZIE.

Основные публикации

  • Участие в составлении сборника Эвенкийские рассказы. Сборник рассказов эвенков Иркутской области 1927–2018 гг. Издательский дом «Приус», Иркутск, 2019. ISBN 978-5-6042268-5-8;
  • Перевод и участие в редколлегии сборника баскской поэзии на русском, словенском и литовском языках Joseba Sarrionandia «Hamabi poema», EIZIE, Donostia – San Sebastián, 2016. ISBN: 978-84-617-6543-0;
  • Тезисы доклада Финско-русский и русско-финский параллельный корпус в составе НКРЯ: принципы формирования и перспективы развития. Всероссийская конференция «От языковых машинных фондов к лингвистическим корпусам: памяти В. М. Андрющенко», Москва, 28–29 сентября 2018 г.;
  • Тезисы доклада Глагольные перифразы как средство выражения фазисного значения в испанском и баскском языках. VIII международная научная конференция «Романские языки и культуры: от античности до современности», Москва, 26–27 ноября 2015 г.

О ней пишут:

читать: Игра «Стойбище» вышла на восьми языках, в том числе на двух юкагирских

читать: 12 февраля – День долганского языка. В Якутии стартовали мероприятия, посвященные празднику

читать: Игра “Стойбище” на 10 тунгусских диалектах увидела свет

читать Тунгусские игры вызвали интерес на форуме «Тайга»

читать Олени эвенков и эвенов осовременились

От smirnova

Добавить комментарий

Translate » Перевод