Народные традиции и фольклор получили своё дальнейшее развитии в современной культуре, в новых формах, продолжающей нести самобытные черты этнических культур. Это, прежде всего, литературное творчество, способствующее передаче будущим поколениям богатого духовного наследия народов России. Благодаря таланту поэтов и писателей, это наследие становится достоянием всех, когда каждый, не зависимо от национальности, может почерпнуть для себя мудрость и знания, открыть для себя богатство и красоту духовного мира любого народа. 

19-20 июня 2018 г. в г. Ханты-Мансийске и с.п. Кышик Ханты-Мансийского района состоялась I Региональная научно-практическая конференция «Волдинские чтения», посвященная 80-летию Владимира Волдина. Конференция проведена с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов, а также поддержана депутатами Думы Ханты-Мансийского автономного округа-Югры Е.Д. Айпиным и А.В. Филипенко, Департаментом образования и молодёжной политики Югры.

Инициатива проведения конференции принадлежит некоммерческим организациям: Центру развития сельских поселений Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (председатель Р.В. Богордаев), Центру культурного наследия ханты им. В. Волдина (председатель Т.В. Волдина) и Союзу мастеров традиционных промыслов коренных народов ХМАО-Югры (председатель Н.А. Молданова).  Соорганизаторами выступили Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок (директор В.И. Сподина), Центр народов Севера Югорского государственного университета (директор Т.А. Дятлова), Музей Природы и Человека (директор Е.Н. Гомонюк), Молодёжная организация обско-угорских народов (президент В.С. Банк), администрации Ханты-Мансийского района и сельского поселения Кышик. 

Цель конференции «Волдинские чтения» – сохранение культурного наследия коренных малочисленных народов Югры, создание постоянно действующей площадки для укрепления сотрудничества и обмена опытом представителей национальной сельской творческой интеллигенции. 

Костяк ведущих заседаний и экспертов конференции составили сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, научный коллектив которого представил 5 пленарных и 6 секционных докладов. Всего на конференции было озвучено более 30 докладов.

Более 30 творческих номеров стали ярким акцентом мероприятия. В конференции приняли участие более 90 творческих деятелей, ученых, представителей сельской национальной интеллигенции из Белоярского (п. Казым, г. Белоярский), Березовского (пп. Теги, Хулимсунт, Няксимволь), Октябрьского (пп. Малый Алым, Шеркалы, Карымкары, Октябрьский), Сургутского (п. Угут), Ханты-Мансийского (п. Кышик, Согом) районов, из городов Белоярский, Когалым, Лянтор, Нижневартовск, Сургут, Ханты-Мансийск.

20 июня в селе Кышик состоялся второй этап мероприятий: обширная культурная программа, в которую вошли экскурсии, посещение музея под открытым небом «Мосуммув», серия выставок, вечер памяти В.Волдина «Живое сердце поэта» (режиссер и ведущий вечера – заслуженный деятель искусства Л.А. Архипов). В мероприятиях приняли участие более 100 человек, включая жителей с. п. Кышик.

Участников конференции поприветствовала хантыйская сказительница Мария Волдина. Она отметила тесную связь культуры ханты с природой, поблагодарила всех, кто вносит свой посильный вклад в сохранение самобытных традиций.

По итогам цикла двухдневных мероприятий принят итоговый документ конференции с решениями, направленными на культурное сотрудничество муниципалитетов округа с целью сохранения и развития самобытной культуры народов Севера. Принято решение проводить конференцию «Волдинские чтения» каждые пять лет, приурочив к юбилейным датам Владимира Волдина и определить их, как дискуссионную площадку для национальной творческой сельской интеллигенции на регулярной основе.

Источник

От admin

Основатель сайтов: https://kmns.ru/ https://soccontract.com/ - социальный контракт, бизнес-план для социального контракта. https://teoplan.ru/ - разработка бизнес-планов в т.ч. на гранты КМНС

Добавить комментарий

Translate » Перевод